Tłumaczenia przysięgłe z NorEkspert

Zyskaj pewność, że Twoje dokumenty są poprawnie przetłumaczone
i akceptowane przez norweskie urzędy – szybko, rzetelnie i profesjonalnie!

Tłumaczenia przysięgłe z NorEkspert

Zyskaj pewność, że Twoje dokumenty są poprawnie przetłumaczone
i akceptowane przez norweskie urzędy – szybko, rzetelnie i profesjonalnie!

Zakres usług tłumaczeniowych obejmuje:

Akty urodzenia, małżeństwa oraz zgonu
Dokumenty sądowe, umowy, kontrakty
Wnioski, pełnomocnictwa, pisma urzędowe
Dokumenty finansowe, podatkowe oraz bankowe
Dyplomy, świadectwa, zaświadczenia
Inne dokumenty wymagające tłumaczenia przysięgłego
Tłumaczenia przysięgłe

Oferta tłumaczeń z NorEkspert

Oferujemy tłumaczenia przysięgłe z języka norweskiego na polski i z polskiego na norweski, zapewniając pełną zgodność z wymaganiami prawnymi. Nasze usługi skierowane są zarówno do klientów prywatnych, jak i firm, instytucji, a także organów administracji publicznej, które potrzebują tłumaczeń o charakterze oficjalnym. Nasze tłumaczenia poświadczone są podpisem i pieczęcią uprawnionego tłumacza oraz akceptowane przez sądy, uczelnie i inne instytucje w obu państwach – w Polsce i Norwegii.

Dlaczego warto nam zaufać?

Jesteśmy firmą z dużym doświadczeniem na rynku polskim i norweskim. Współpracujemy wyłącznie z certyfikowanymi tłumaczami posiadającymi odpowiednie uprawnienia – nasze tłumaczenia są akceptowane w obu krajach. Dbamy o najwyższą dokładność i zgodność z oryginałem, a zadowolenie klienta jest naszym priorytetem.

 

Profesjonalizm i doświadczenie tłumaczy
Tłumaczenia akceptowane w Polsce i Norwegii
Dokładność i zgodność z oryginałem

Twoje dane są z nami bezpieczne

Gwarantujemy jasne warunki współpracy – nie ma żadnych dodatkowych opłat. Proces tłumaczenia zawsze przebiega zgodnie z umową. Zapewniamy również pełną poufność przesyłanych nam dokumentów, a Twoje dane są chronione zgodnie z obowiązującymi przepisami RODO.

Bezpieczeństwo Twoich danych
Poufność dokumentów
Jasne warunki współpracy

Uzyskaj tłumaczenie przysięgłe

Zleć NorEkspert tłumaczenie przysięgłe Twoich dokumentów
– u nas jakość idzie w parze z Twoją wygodą.

Co wyróżnia tłumaczenia przysięgłe?

Tłumaczenia przysięgłe to oficjalne przekłady, które mają moc prawną i są uznawane przez urzędy, sądy oraz inne instytucje. Wykonywane są wyłącznie przez tłumaczy przysięgłych posiadających uprawnienia państwowe. Każdy dokument opatrzony jest pieczęcią i podpisem tłumacza, a jego forma i treść muszą wiernie oddawać oryginał. Tłumaczenie przysięgłe stanowi potwierdzenie, że dokument jest autentyczny, kompletny i rzetelnie przetłumaczony.

Tłumaczenia przysięgłe

Kiedy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe?

Tłumaczenie przysięgłe wymagane jest zawsze wtedy, gdy dokument ma zostać przedstawiony instytucji, która oczekuje oficjalnego potwierdzenia jego zgodności z oryginałem. Dotyczy to m.in. procedur urzędowych, rejestracji dokumentów zagranicznych, uznania wykształcenia, zawierania związków małżeńskich, spraw spadkowych, postępowań sądowych czy rekrutacji do pracy. Takie tłumaczenie to nie tylko przekład treści, ale  także gwarancja wiarygodności i autentyczności.

Tłumaczenia przysięgłe

Dlaczego warto zlecić tłumaczenie przysięgłe profesjonaliście?

Tylko tłumacz przysięgły wpisany na oficjalną listę Ministerstwa Sprawiedliwości ma prawo wykonywać tłumaczenia posiadające moc prawną. Zlecając usługę doświadczonemu profesjonaliście, masz pewność, że dokument zostanie przetłumaczony zgodnie z obowiązującymi standardami, bez błędów i pominięć, a jego forma zostanie zachowana. To istotne nie tylko z punktu widzenia przepisów, ale również bezpieczeństwa Twoich spraw urzędowych czy prawnych.

NorEkspert

Tłumaczenia przysięgłe z zespołem NorEkspert = maksimum satysfakcji

Powierzając tłumaczenie przysięgłe naszemu zespołowi, masz gwarancję dokładności i pełnej zgodności z wymogami norweskich i polskich instytucji. Od lat współpracujemy z tłumaczami specjalizującymi się w dokumentach urzędowych, sądowych i pracowniczych. Zapewniamy rzetelność, terminowość i pełną poufność danych.

Profesjonalizm i doświadczenie

Niezawodny zespół tłumaczy

Indywidualne podejście do klienta

Szybka i skuteczna realizacja

Opinie klientów

Zobacz, co mówią o nas Klienci

    Kontakt

    Zapytaj nas o wsparcie back office dla Twojej firmy 
w Norwegii. Wyślij formularz kontaktowy.

    Proces współpracy

    Zobacz jak przebiegać będzie nasza współpraca

    1
    Wypełniasz formularz informacyjny, dotyczący tłumaczenia.
    2
    Wyceniamy i ustalamy szczegóły.
    3
    Akceptujesz ofertę.
    4
    Opłacasz fakturę.
    5
    Realizujemy tłumaczenie.
    6
    Weryfikujemy i finalizujemy zlecenie.
    7
    Dostarczamy gotowe tłumaczenie.
    Dokumenty

    Dokumenty do tłumaczenia przysięgłego

    Poniżej znajdziesz podstawowe dokumenty potrzebne do przygotowania tłumaczenia przysięgłego.
    Po wypełnieniu formularza informacyjnego poinformujemy Cię, jakie dodatkowe materiały są potrzebne, abyśmy mogli rozpocząć realizację Twojego zlecenia.

    Formularz informacyjny – odpowiadasz na pytania oraz załączasz dokumenty – link do formularza wyślemy Ci na maila,

    Dokumenty do tłumaczenia – przesyłasz czytelne skany lub zdjęcia dokumentów, które mają zostać przetłumaczone. Mogą to być m.in. akty urodzenia, małżeństwa, zaświadczenia z NAV, umowy o pracę, świadectwa pracy, dyplomy lub decyzje urzędowe.

    FAQ

    Najczęstsze pytania i odpowiedzi

    Jakie dokumenty mogę zlecić do tłumaczenia przysięgłego?

    Akty urodzenia, małżeństwa i zgonu, dokumenty edukacyjne (dyplomy, świadectwa), pełnomocnictwa, umowy, dokumenty sądowe i urzędowe oraz inne dokumenty wymagające mocy prawnej.

    Ile kosztuje tłumaczenie dokumentu?

    Cena zależy od rodzaju dokumentu, objętości i trybu realizacji. Każda oferta jest przygotowywana indywidualnie. Aby otrzymać wycenę, wypełnij formularz kontaktowy – jest to bezpłatne i niezobowiązujące.

    Czym różni się tłumaczenie przysięgłe od zwykłego?

    Tłumaczenie przysięgłe ma moc prawną oraz jest opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego. Wymagane jest ono m.in. przez urzędy, sądy czy uczelnie.

    Czy tłumaczenia są akceptowane w Polsce i Norwegii?

    Tak, nasze tłumaczenia przysięgłe są sporządzane przez uprawnionych tłumaczy i akceptowane przez instytucje w obu krajach.

    Jak długo trwa realizacja tłumaczenia?

    Standardowy czas to 1-3 dni roboczych, w zależności od objętości i skomplikowania tekstu. Za dodatkową opłatą oferujemy też tłumaczenia w trybie ekspresowym – zależnie od rodzaju dokumentu i dostępności tłumacza.

    Czy moje dane i dokumenty są bezpieczne?

    Tak, gwarantujemy pełną poufność i bezpieczeństwo przesyłanych nam dokumentów. Twoje dane są chronione zgodnie z obowiązującymi przepisami RODO.

    Zadbaj o poprawność swoich dokumentów

    Zespół NorEkspert zajmie się twoim tłumaczeniem
    szybko i profesjonalnie.